So what do you do, when you want to reprint a classic book... but you've got corrections for it? Well, normally, you could just re-edit and re-set the whole thing, and there you go. In this case, though, the book was John Huehnergard's Ugaritic Vocabulary in Syllabic Transcription, and the text was very complex. The author's corrections and additions alone ran to 32 pages, so we decided to just make an index. It then fell to me to take the scanned pages, and let the reader know that there was supplemental material:
Later that week, after describing what I was working on, Deborah summarized what I'm doing as "the laying on of hands."
I thought it was quite appropriate.
2 comments:
Great hand-work, Andy! However, the long hours and stupifying stuff that we give you to work on has you slightly confused. So let me give you a hand with your memory: it was Huehnergard's "Ugaritic Vocabulary in Syllabic Transcription" that needed to be given a (some) hand (hands)! And there were 32 new pages of material. Great work! Such nice hands!
Ah, thanks, Jim. Duly noted, and edited. Why proofread my blog, when I have people who'll do it for free?!
Post a Comment